Stammi bene! Trzymaj się! Czy tylko tyle?

www.humlog.net

Czasem na ulicy, czasem w pracy wymieniając kilka słów pożegnania słyszy się oprócz zwykłego “Ciao!” jeszcze “stammi bene!”, które dodaje wymianie pozdrowień bardzo ciepłego i życzliwego zabarwienia.

Stammi bene – trzymaj się dobrze (dla mnie), postaraj się zadbać o siebie, zrób to dla mnie 🙂

W tym dwóch słowach przekazujemy troskę, życzliwość, przyjaźń czy choćby życzenie powodzenia dla drugiej osoby, podkreślamy, że jest dla nas ważna.

Z pewnością dla większości Włochów powiedzenie to jest już tak zwyczajne, że nie zastanawiają się nad jego dosłownością, a jednak instynktownie wyczuwają, kiedy można je dodać i do kogo chcą je skierować.

Mnie te słowa zupełnie oczarowały, swoim prostym ale silnym przekazem.

___ * ___ * ___ * ___

Na zakończenie inspiracja muzyczna na dziś, czyli Stammi vicino (Bądź przy mnie blisko) :

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s